Bible Commentaries

Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

Esther 3

Introduction

Haman's Elevation and His Designagainst the Jews - Esther 3:1-15

King Ahashverosh promoted Haman the Agagite above all the princesabout him, and commanded all his servants to fall down before him. Thismark of reverence was refused by Mordochai the Jew from religiousscruples. When intelligence of this was brought to Haman, he sought toobtain the extermination of the Jews throughout the kingdom (Esther 3:1-6). Thetwelfth month was appointed by the casting of lots for this purpose; andHaman, by exciting the suspicion of the king against the Jews as anexclusive and law-opposing people, obtained from him an edict to thiseffect (Esther 3:7-11), and sent it, by letters sealed with the king's seal, by the handof messengers into all the provinces of the kingdom in the first month, thatthey might be ready to carry it into execution in the twelfth month;whereat the city of Susa was much perplexed (Esther 3:12-15).


Verses 1-6

The elevation of Haman above all the princes of the kingdom issaid in a general manner to have taken place “after these things,” i.e., afterthe matters related in Est 2. גּדּל, to make great, to make any one agreat man; נשּׂא, elevated, is more precisely defined by thesentence following: he set his seat above all the princes that were withhim, i.e., above the seat of all the princes about the king; in fact, advancedhim to the highest post, made him his grand vizier. Haman is called the sonof Hammedatha האגגי, the Agagite, or of the Agagites. אגגי recalls אגג kings of the Amalekites, conquered and takenprisoner by Saul, and hewn in pieces by Samuel, 1 Samuel 15:8, 1 Samuel 15:33. HenceJewish and Christian expositors regard Haman as a descendant of theAmalekite king. This is certainly possible, though it can by no means beproved. The name Agag is not sufficient for the purpose, as manyindividuals might at different times have borne the name אגג, i.e., thefiery. In 1 Sam 15, too, Agag is not the nomen propr. of the conqueredking, but a general nomen dignitatis of the kings of Amalek, as Pharaoh andAbimelech were of the kings of Egypt and Gerar. See on Numbers 24:7. Weknow nothing of Haman and his father beyond what is said in this book,and all attempts to explain the names are uncertain and beside the mark.

Esther 3:2

All the king's servants that were in the gate of the king, i.e., all thecourt officials, were to kneel before Haman and bow themselves to theearth. So had the king commanded concerning him. This mark of reverencewas refused by Mordochai.

Esther 3:3-4

When the other officials of the court asked him from day today, why he transgressed the king's commandment, and he hearkened notunto them, i.e., gave no heed to their words, they told it to Haman, “to seewhether Mordochai's words would stand; for he had told them that he wasa Jew.” It is obvious from this, that Mordochai had declared to those whoasked him the reason why he did not fall down before Haman, that hecould not do so because he was a Jew, - that as a Jew he could not show thathonour to man which was due to God alone. Now the custom of fallingdown to the earth before an exalted personage, and especially before aking, was customary among Israelites; comp. 2 Samuel 14:4; 2 Samuel 18:28; 1 Kings 1:16. If, then, Mordochai refused to pay this honour to Haman, the reasonof such refusal must be sought in the notions which the Persians werewont to combine with the action, i.e., in the circumstance that theyregarded it as an act of homage performed to a king as a divine being, anincarnation of Oromasdes. This is testified by classical writers; comp. Plutarch, Themist. 27; Curtius, viii. 5. 5f., where the latter informs us thatAlexander the Great imitated this custom on his march to India, andremarks, §11: Persas quidem non pie solum, sed etiam prudenter regessuos inter Deos colere; majestatem enim imperii salutis esse tutelam. Hence also the Spartans refused, as Herod. 7.136 relates, to fall downbefore King Xerxes, because it was not the custom of Greeks to honourmortals after this fashion. This homage, then, which was regarded as an actof reverence and worship to a god, was by the command of the king to bepaid to Haman, as his representative, by the office-bearers of his court;and this Mordochai could not do without a denial of his religious faith.

Esther 3:5-6

When, then, Haman, whose attention had been called to thefact, saw, when next he went in unto the king, that Mordochai did not falldown before him, he was full of wrath, and (Esther 3:6) thought scorn, i.e., in hispride esteemed it too contemptible, to lay hands on Mordochai alone, i.e.,to execute him alone, for this opposition to the royal commands; for theyhad showed him the people of Mordochai, i.e., had told him that as a JewMordochai had refused this act of worship, and that the whole Jewishnation thought and acted accordingly. Therefore he sought to destroy allthe Jews that were throughout the whole kingdom of Ahashverosh, thepeople of Mordochai. The subject Haman is repeated before ויבקּשׁ for the sake of clearness, because it was not expressly named withויּבן. מרדּכי עם is in apposition to כּל־היּהוּדים: all the Jews as the people of Mordochai, because they werethe people of Mordochai and shared his sentiments.


Verses 7-11

To ensure the success of this great undertaking, viz., the extermination ofall the Jews in the kingdom, Haman had recourse to the lot, that he mightthus fix on a propitious day for the execution of his project. Astrologyplays an important part among all ancient nations, nothing of anymagnitude being undertaken without first consulting its professorsconcerning a favourable time and opportunity; comp. rem. on Ezekiel 21:26.

Esther 3:7

“In the first month, i.e., Nisan, in the twelfth year of KingAhashverosh, they cast Pur, i.e., the lot, before Haman from day to day,and from month to the twelfth month, i.e., the month Adar.” The subjectof הפּיל is left indefinite, because it is self-evident that this wasdone by some astrologer or magician who was versed in such matters. Bertheau tries unnaturally to make Haman the subject, and to combine thesubsequent המן לפני with הגּורל:”Haman cast Pur, i.e., the lot, before Haman,” which makes Pur signify:the lot before Haman. המן לפני means in thepresence of Haman, so that he also might see how the lot fell. פּוּר is an Old-Persian word meaning lot ((sors)); in modern Persian, (bâra) signifiestime, case ((fois), (cas)), (pâra) or (pâre), piece (morceau, pièce), and (behr), (behre),and (behre), lot, share, fate; comp. Zenker, Turco-Arabic and Persian Lexicon, pp. 162 and 229. The words”from day to day, from month to the twelfth month,” must not beunderstood to say, that lots were cast day by day and month by month tillthe twelfth; but that in the first month lots were at once cast, one after theother, for all the days and months of the year, that a favourable day mightbe obtained. We do not know the manner in which this was done, “theway of casting lots being unknown to us.” The words: from month to thetwelfth month, are remarkable; we should expect from month to month tillthe twelfth month. Bertheau supposes that the words לחדשׁ ויּ פּל הגּורל על יום שׁלשׁה עשׂר were omitted after וּמחדשׁ through the eye of the transcriber passing on from the firstלחדשׁ to the second. The text of the lxx actually containssuch words, and the possibility of such an oversight on the part of atranscriber must certainly be admitted. In the book of Esther, however, thelxx translation is no critical authority, and it is just as possible that theauthor of the Hebrew book here expresses himself briefly andindefinitively, because he was now only concerned to state the monthdetermined by lot for the undertaking, and intended to mention the daysubsequently.

Esther 3:8-9

Haman having by means of the lot fixed upon a favourable dayfor the execution of the massacre, betook himself to the king to obtain aroyal decree for the purpose. He represented to the monarch: “There is apeople scattered abroad and dispersed among the peoples in all theprovinces of thy kingdom, and their laws are different from all otherpeople (i.e., from the laws of all other people), and they keep not the lawsof the king, and it is not fitting for the king to leave them alone. Esther 3:9. If itseem good to the king, let it be written (i.e., let a written decree bepublished) to destroy them; and I will weigh ten thousand talents of silverto those who do the business, that they may bring them into the treasuriesof the king.” This proposal was very subtilly calculated. First Hamancasts suspicion on the Jews as a nation scattered abroad and dwellingapart, and therefore unsociable, - as refractory, and therefore dangerous tothe state; then he promises the king that their extermination will bring intothe royal treasury a very considerable sum of money, viz., the property ofthe slaughtered. Ten thousand talents of silver, reckoned according to theMosaic shekel, are £3,750,000, according to the civil shekel £1,875,000;see rem. on 1 Chronicles 22:14. המּלאכה עשׁי, those whoexecute a work, builders in 2 Kings 12:12, are here and Esther 9:3 the king'smen of business, who carry on the king's business with respect to receiptsand disbursements, the royal financiers.

Esther 3:10

The king agreed to this proposal. He drew his signet ring fromhis hand, and delivered it to Haman, that he might prepare the edict in theking's name, and give it by the impression of the royal seal the authority ofan irrevocable decree; see rem. on Esther 8:8. “To the enemy of the Jews” isadded emphatically.

Esther 3:11

Lest it should appear as though the king had been induced by theprospect held out of obtaining a sum of money, he awards this to Haman. “The silver be given to thee, and the people to do to them (let it be done tothem) as seemeth good to thee.” והעם precedes absolutely: asfor the people of the Jews, etc.


Verses 12-15

Haman, without delay, causes the necessary writings to be prepared, andsent into all the provinces of the kingdom. Esther 3:12. “Then were called theking's scribes in the first month, on the thirteenth day of it (בּו, init, in the said month); and there was written according to all that Hamancommanded, to the satraps of the king, and to the governors who (wereplaced) over every province, and to the rulers of every people, to eachseveral province according to its writing, and to each different peopleaccording to their language (comp. rem. on Esther 1:22); in the name of KingAhashverosh was it written, and sealed with the king's seal.”אחשׁדּרפּנים and פּחות placed in juxtaposition, as in Ezra 8:36, are the imperial officials. Beside these are also named the שׂרים of every people, the native princes of the different races. Thewriting was finished on the thirteenth day of the month, because this dayof the month had been fixed upon as propitious by the lot.

Esther 3:13

And the letters were sent (נשׁלוח, infin. abs. Niph. instead of the verb. fin.) by posts. הרצים are the post-riders,the aggaroi, who were stationed on the high roads of the realm, generallyfour parasangs apart, to transmit with the more speed the royal letters andmessages. Herod. 5.14, 8.98 (Berth.), comp. Brisson, de reg. Pers. princ. i. c. 238f. וגו להשׁמיד, to destroy, to kill, and cause to perish allJews from the youth to the old man, children and women, in one day, onthe thirteenth day of the twelfth month, and to deprive them of their spoil. The three verbs are combined to give strength to the expression. שׁללם is their property, which is called spoil because it was delivered upto plunder. Haman having held out the prospect of a large sum as theresult of exterminating the Jews, and the king having bestowed this uponHaman, the plundering of the Jews, thus permitted to all the inhabitants ofthe kingdom who should assist in exterminating them, must be understoodas implying, that they would have to deliver a portion of the booty thusobtained to Haman.

Esther 3:14

The copy of the writing, that the law might be given in everyprovince, was opened to all people, that they might be ready by this day. This verse does not announce a copy of the royal decree that had beenprepared and sent by the posts, which would in that case be replaced by amere allusion to its contents (Bertheau). The words contain no trace of anannouncement such as we find in Ezra 4:11; Ezra 7:11, but the historical notice,that the copy of the writing which was sent as a law into the provinceswas גּלוּי, opened, i.e., sent unclosed or unsealed to all people. גּלוּי is the predicate to the subject וגו פּתשׁגן (comp. on this word the note to Ezra 4:14), and between the subject andpredicate is inserted the infinitive clause וגו דּת להנּתן for the purpose of once more briefly mentioning the contents anddestination of the כּתב: that a law might be given in everyprovince. To attain this object the more certainly, the copy of the decree,which was brought into every province by the posts, was open orunsealed, that all people might read its contents, and keep themselves inreadiness for the execution of what was therein commanded on theappointed day. הזּה ליּום is the thirteenth day of thetwelfth month named in the letter.

Esther 3:15

The posts went forth hastening (דּחף like 2 Chronicles 26:20) atthe king's commandment, and the decree was given (promulgated) in thecitadel of Susa, - an explanatory clause; and the king and Haman sat down todrink while the messengers went forth with the decree, but the city ofSusa, in which it was first published, was in perplexity (on נבוכה comp. Exodus 14:3; Joel 1:18). The cruel measure could not but fill allpeace-loving citizens with horror and anxiety. - Here the question is forcedupon us, why the decree should have been so prematurely published. Thescribes were summoned to prepare it on the thirteenth day of the firstmonth. For this purpose, even though many copies had to be made indifferent languages, no very long time would be required in a well-appointed government office. As soon as the scribes had finished theirwork, the decree was sent out by the posts into all quarters of the realm,and would arrive in even the most distant provinces in three weeks atfurthest. This would place almost eleven, and in the remotest parts about tenmonths between the publication and execution of the decree. What thenwas the motive for such an interval? Certainly so long a time could not berequired for preparing to carry it out, nor is this hinted at in the text, asBertheau supposes. Nor could it be intended that the Jews should suffer along period of anxiety. On the contrary, the motive seems to have been, asClericus and others have already conjectured, to cause many Jews to leavetheir property and escape to other lands, for the sake of preserving theirlives. Thus Haman would attain his object. He would be relieved of thepresence of the Jews, and be able to enrich himself by the appropriation oftheir possessions. On the other hand, the providence ofGod overruling the event in the interest of the Jews, is unmistakeablyevident both in Haman's haste to satisfy his desire for vengeance, and inthe falling of the lot upon so distant a day. It was only because there wasso long an interval between the publication of the decree and the dayappointed by lot for its execution, that it was possible for the Jews to takemeans for averting the destruction with which they were threatened, as thefurther development of the history will show.

Comments



Back to Top

Comments

No comments yet. Be the first!

Add Comment

* Required information
Powered by Commentics
Back to Top