Bible Commentaries

Robertson's Word Pictures in the New Testament

Mark 4

Clinging to a Counterfeit Cross
Verse 1

Sat in the sea (κατησται εν τηι ταλασσηιkathēsthai en tēi thalassēi). In the boat, of course, which was in the sea. He first sat by the beach (Matthew 13:1) and then a very great multitude (οχλος πλειστοςochlos pleistos) made him enter a boat in which he sat and taught. It was a common experience now to teach the crowds on the beach (Mark 2:13; Mark 3:7-9).

There is gathered (συναγεταιsunagetai). Graphic pictorial present again. See the crowds pressing Jesus into the sea.


Verse 2

He taught them (εδιδασκεν αυτουςedidasken autous). Imperfect tense describing it as going on.

In parables (εν παραβολαιςen parabolais). As in Mark 3:23, only here more extended parables. See notes in Matthew 13 for discussion concerning Christ‘s use of parables. Eight are given there, one (the Lamp both in Mark 4:21 and Luke 8:16 (both Sower and the Lamp in Luke), one alone in Mark 4:26-29 (seed growing of itself) not in Matthew or Luke, ten on this occasion. Only four are mentioned in Mark 4:1-34 (The Sower, the Lamp, the Seed Growing of Itself, the Mustard Seed). But Mark adds (Mark 4:34) “without a parable spake he not unto them,” clearly meaning that Jesus spoke many others on this occasion and Matt. after mentioning eight (Matthew 13:34) makes the same statement. Manifestly, therefore, Jesus spoke many parables on this day and all theories of exegesis or dispensations on the basis of the number of these kingdom parables are quite beside the mark.

In beginning Jesus said:Hearken (ΑκουετεAkouete). It is significant that even Jesus had to ask people to listen when he spoke. See also Mark 4:9.


Verse 7

Choked (συνεπνιχανsunepnixan). ΠνιγωPnigō means to strangle, throttle. Mark has the compounded form with συνsuṅ squeezed together. Matthew 13:7 has απεπνιχανapepnixan choked off.

Yielded no fruit (καρπον ουκ εδωκανkarpon ouk edōkan). In Mark alone. Barren in results.


Verse 8

Growing up and increasing (αναβαινοντα και αυχανομεναanabainonta kai auxanomena). In Mark alone. A vivid detail enlarging on the continued growth implied in the imperfect “yielded fruit” (εδιδου καρπονedidou karpon). It kept on yielding as it grew. Fruit is what matters.


Verse 10

When he was alone (οτε εγενετο κατα μοναςhote egeneto kata monas). Only in Mark. Vivid recollection of Peter. Mark has also “they that were about him with the twelve” (οι περι αυτον συν τοις δωδεκαhoi peri auton sun tois dōdeka), Matthew and Luke simply “the disciples.” They did not want the multitude to see that they did not understand the teaching of Jesus.


Verse 11

Unto you is given the mystery of the kingdom of God (υμιν το μυστηριον δεδοται της βασιλειας του τεουHumin to mustērion dedotai tēs basileias tou theou). See notes on Matthew 13:11 for word mustērion Here (Mark 4:11; Matthew 13:11; Luke 8:10) alone in the Gospels, but in Paul 21 times and in the Revelation 4 times. It is frequent in Daniel and O.T. Apocrypha. Matthew and Luke use it here in the plural. Matthew and Luke add the word to know (μυστηριονgnōnai), but Mark‘s presentation covers a wider range than growing knowledge, the permanent possession of the mystery even before they understand it. The secret is no longer hidden from the initiated. Discipleship means initiation into the secret of God‘s kingdom and it will come gradually to these men.

But unto them that are without (γνωναιekeinois de tois exō). Peculiar to Mark, those outside our circle, the uninitiated, the hostile group like the scribes and Pharisees, who were charging Jesus with being in league with Beelzebub. Luke 8:10 has “to the rest” (εκεινοις δε τοις εχωtois loipois), Matthew 13:11 simply “to them” (τοις λοιποιςekeinois). Without the key the parables are hard to understand, for parables veil the truth of the kingdom being stated in terms of another realm. Without a spiritual truth and insight they are unintelligible and are often today perverted. The parables are thus a condemnation on the wilfully blind and hostile, while a guide and blessing to the enlightened.

That (εκεινοιςhina). Mark has the construction of the Hebrew “lest” of Isaiah 6:9. with the subjunctive and so Luke 8:10, while Matthew 13:13 uses causal ιναhoti with the indicative following the lxx. See notes on Matthew 13:13 for the so-called causal use of οτιhina Gould on Mark 4:12 has an intelligent discussion of the differences between Matthew and Mark and Luke. He argues that Mark here probably “preserves the original form of Jesus‘ saying.” God ironically commands Isaiah to harden the hearts of the people. If the notion of purpose is preserved in the use of ιναhina in Mark and Luke, there is probably some irony also in the sad words of Jesus. If ιναhina is given the causative use of ιναhoti in Matthew, the difficulty disappears. What is certain is that the use of parables on this occasion was a penalty for judicial blindness on those who will not see.


Verse 12

Lest haply they should turn again, and it should be forgiven them (μηποτε επιστρεπσωσιν και απετηι αυτοιςmēpote epistrepsōsin kai aphethēi autois). Luke does not have these difficult words that seem in Isaiah to have an ironical turn, though Matthew 13:15 does retain them even after using οτιhoti for the first part of the quotation. There is no way to make μηποτεmēpote in Mark 4:12 and Matthew 13:15 have a causal sense. It is the purpose of condemnation for wilful blindness and rejection such as suits the Pharisees after their blasphemous accusation against Jesus. Bengel says: iam ante non videbant, nunc accedit iudicium divinum. Jesus is pronouncing their doom in the language of Isaiah. It sounds like the dirge of the damned.


Verse 13

Know ye not this parable? (ουκ οιδατε την παραβολην ταυτενouk oidate tēn parabolēn tauteṉ). They had asked Jesus his reasons for using parables. This question implies surprise at their dulness though initiated into the secret of God‘s Kingdom. Incapacity to comprehend this parable of the sower raises doubt about all the others on this day and at all times.


Verse 14

The sower soweth the word (ο σπειρων τον λογον σπειρειho speirōn ton logon speirei). Not put thus clearly and simply in Matthew 13:19 or Luke 8:11.


Verse 15

Where the word is sown (οπου σπειρεται ο λογοςhopou speiretai ho logos). Explanatory detail only in Mark.

Satan (ΣαταναςSatanās) where Matthew 13:19 has the evil one (ο πονηροςho ponēros) and Luke 8:12 the devil (ο διαβολοςho diabolos).

Sown in them (εσπαρμενον εις αυτουςesparmenon eis autous). Within them, not just among them, “in his heart” (Matt.).


Verse 19

The lusts of other things (αι περι τα λοιπα επιτυμιαιhai peri ta loipa epithumiai). All the passions or longings, sensual, worldly, “pleasures of this life” (ηδονων του βιουhēdonōn tou biou) as Luke has it (Luke 8:14), the world of sense drowning the world of spirit. The word επιτυμιαepithumia is not evil in itself. One can yearn (this word) for what is high and holy (Luke 22:15; Philemon 1:23).


Verse 20

Bear fruit (καρποπορουσινkarpophorousin). Same word in Matthew 13:23 and Luke 8:15. Mark gives the order from thirty, sixty, to a hundred, while Matthew 13:23 has it reversed.


Verse 21

Not to be put on the stand? (ουχ ινα επι την λυχνιαν τετηιouch hina epi tēn luchnian tethēi̱). First aorist passive subjunctive of τιτημιtithēmi with ιναhina (purpose). The lamp in the one-room house was a familiar object along with the bushel, the bed, the lampstand. Note article with each. ΜητιMēti in the Greek expects the answer no. It is a curious instance of early textual corruption that both Aleph and B, the two oldest and best documents, have υπο την λυχνιανhupo tēn luchnian (under the lampstand) instead of επι την λυχνιανepi tēn luchnian making shipwreck of the sense. Westcott and Hort actually put it in the margin but that is sheer slavery to Aleph and B. Some of the crisp sayings were repeated by Jesus on other occasions as shown in Matthew and Luke. To put the lamp under the bushel (μοδιονmodion) would put it out besides giving no light. So as to the bed or table-couch (κλινηνklinēn) if it was raised above the floor and liable to be set on fire.


Verse 22

Save that it should be manifested (εαν μη ινα πανερωτηιean mē hina phanerōthēi). Note εαν μηean mē and ιναhina Luke 8:17 has it that shall not be made manifest (ο ου πανερον γενησεταιho ou phaneron genēsetai). Here in Mark it is stated that the temporary concealment is for final manifestation and a means to that end. Those who are charged with the secret at this time are given the set responsibility of proclaiming it on the housetops after Ascension (Swete). The hidden (κρυπτονkrupton) and the secret (αποκρυπονapokruphon) are to be revealed in due time.


Verse 23

Repeats Mark 4:9 with conditional form instead of a relative clause. Perhaps some inattention was noted.


Verse 24

What ye hear (τι ακουετεti akouete). Luke 8:18 has it “how ye hear” (πως ακουετεpōs akouete). Both are important. Some things should not be heard at all for they besmirch the mind and heart. What is worth hearing should be heard rightly and heeded.

With what measure (εν ωι μετρωιen hōi metrōi). See already in the Sermon on the Mount (Matthew 7:2; see note on Luke 6:38).


Verse 25

Even that which he hath (και ο εχειkai ho echei). Luke 8:18 has even that which he thinketh that he hath or seemeth to have (και ο δοκει εχεινkai ho dokei echein). It is possible that εχειechei here has the notion of acquiring. The man who does not acquire soon loses what he thinks that he has. This is one of the paradoxes of Jesus that repay thought and practice.


Verse 26

As if a man should cast (ως αντρωπος βαληιhōs anthrōpos balēi). Note ωςhōs with the aorist subjunctive without ανan It is a supposable case and so the subjunctive and the aorist tense because a single instance. Blass considers this idiom “quite impossible,” but it is the true text here and makes good sense (Robertson, Grammar, p. 968). The more common idiom would have been ως εανhōs ean (or ανan).


Verse 27

Should sleep and rise (κατευδηι και εγειρηταιkatheudēi kai egeirētai). Present subjunctive for continued action. So also spring up and grow (βλασται και μηκυνηταιblastāi kai mēkunētai) two late verbs. The process of growth goes on all night and all day (νυκτα και ημερανnukta kai hēmeran accusative of time).

He knoweth not how (ως ουκ οιδεν αυτοςhōs ouk oiden autos). Note position of ωςhōs (beginning) and αυτοςautos (end) of clause:

How knows not he. The mystery of growth still puzzles farmers and scientists of today with all our modern knowledge. But nature‘s secret processes do not fail to operate because we are ignorant. This secret and mysterious growth of the kingdom in the heart and life is the point of this beautiful parable given only by Mark. “When man has done his part, the actual process of growth is beyond his reach or comprehension” (Swete).


Verse 28

Of herself (αυτοματηautomatē). Automatically, we say. The secret of growth is in the seed, not in the soil nor in the weather nor in the cultivating. These all help, but the seed spontaneously works according to its own nature. The word αυτοματηautomatē is from αυτοςautos (self) and μεμααmemaa desire eagerly from obsolete μαωmaō Common word in all Greek history. Only one other example in N.T., in Acts 12:10 when the city gate opens to Peter of its own accord. “The mind is adapted to the truth, as the eye to the light” (Gould). So we sow the seed, God‘s kingdom truth, and the soil (the soul) is ready for the seed. The Holy Spirit works on the heart and uses the seed sown and makes it germinate and grow, “first the blade, then the ear, then the full corn in the ear” (πρωτον χορτον ειτεν σταχυν ειτεν πληρη σιτον εν τωι σταχυιprōton chorton eiten stachun eiten plērē siton en tōi stachui). This is the law and order of nature and also of grace in the kingdom of God. Hence it is worth while to preach and teach. “This single fact creates the confidence shown by Jesus in the ultimate establishment of his kingdom in spite of the obstacles which obstruct its progress” (Gould).


Verse 29

Is ripe (παραδοιparadoi second aorist subjunctive with οτανhotan). Whenever the fruit yields itself or permits.

Putteth forth (αποστελλειapostellei). Sends forth the sickle. The word for apostle comes from this verb. See note on John 4:38: “I sent you forth to reap” (εγο απεστειλα υμας τεριζεινego apesteila humās therizein). Sickle (δρεπανονdrepanon) here by metonymy stands for the reapers who use it when the harvest stands ready for it (παρεστηκενparestēken stands by the side, present perfect indicative).


Verse 30

How shall we liken? (Πως ομοιωσωμενPōs homoiōsōmeṅ) Deliberative first aorist subjunctive. This question alone in Mark. So with the other question:

In what parable shall we set it forth? (εν τινι αυτην παραβοληι τωμενen tini autēn parabolēi thōmeṉ). Deliberative second aorist subjunctive. The graphic question draws the interest of the hearers (we) by fine tact. Luke 13:18. retains the double question which Matthew 13:31. does not have, though he has it in a very different context, probably an illustration of Christ‘s favourite sayings often repeated to different audiences as is true of all teachers and preachers.


Verse 31

When it is sown (οταν σπαρηιhotan sparēi). Second aorist passive subjunctive of σπειρωspeirō Alone in Mark and repeated in Mark 4:32.

Less than all the seeds (μικροτερον παντων των σπερματωνmikroteron pantōn tōn spermatōn). Comparative adjective with the ablative case after it. Hyperbole, of course, but clearly meaning that from a very small seed a large plant grows, the gradual pervasive expansive power of the kingdom of God.


Verse 32

Groweth up (αναβαινειanabainei). Matthew 13:32 When it is grown (οταν αυχητηιhotan auxēthēi).

Under the shadow thereof (υπο την σκιαν αυτουhupo tēn skian autou). A different picture from Matthew‘s in the branches thereof (εν τοις κλαδοις αυτουen tois kladois autou). But both use κατασκηνοινkataskēnoin to tent or camp down, make nests in the branches in the shade or hop on the ground under the shade just like a covey of birds. In Matthew 8:20 the birds have nests (κατασκηνωσειςkataskēnōseis). The use of the mustard seed for smallness seems to have been proverbial and Jesus employs it elsewhere (Matthew 17:20; Luke 17:6).


Verse 33

As they were able to hear it (κατως ηδυναντο ακουεινkathōs ēdunanto akouein). Only in Mark. Imperfect indicative. See note on John 16:12 for ου δυναστε βασταζεινou dunasthe bastazein not able to bear. Jesus used parables now largely, but there was a limit even to the use of them to these men. He gave them the mystery of the kingdom in this veiled parabolic form which was the only feasible form at this stage. But even so they did not understand what they heard.


Verse 34

But privately to his disciples he expounded all things (κατ ιδιαν δε τοις ιδιοις ματηταις επελυεν πανταkat' idian de tois idiois mathētais epeluen panta). To his own (ιδιοιςidiois) disciples in private, in distinction from the mass of the people Jesus was in the habit (imperfect tense, επελυενepeluen) of disclosing, revealing, all things (πανταpanta) in plain language without the parabolic form used before the crowds. This verb επιλυωepiluō occurs in the N.T. only here and in Acts 19:39 where the town-clerk of Ephesus says of the troubles by the mob: “It shall be settled in the regular assembly” (εν τηι εννομωι εκκλησιαι επιλυτησεταιen tēi ennomōi ekklēsiāi epiluthēsetai). First future passive indicative from επιλυωepiluō The word means to give additional (επιepi) loosening (λυωluō), so to explain, to make plainer, clearer, even to the point of revelation. This last is the idea of the substantive in 2 Peter 1:20 where even the Revised Version has it: “No prophecy of scripture is of private interpretation” (πασα προπητεια γραπης ιδιας επιλυσεως ου γινεταιpāsa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai). Here the use of γινεταιginetai (comes) with the ablative case (επιλυσεωςepiluseōs) and the explanation given in verse 2 Peter 1:21 shows plainly that disclosure or revelation to the prophet is what is meant, not interpretation of what the prophet said. The prophetic impulse and message came from God through the Holy Spirit. In private the further disclosures of Jesus amounted to fresh revelations concerning the mysteries of the kingdom of God.


Verse 35

When even was come (οπσιας γενομενηςopsias genomenēs). Genitive absolute. It had been a busy day. The blasphemous accusation, the visit of the mother and brothers and possibly sisters, to take him home, leaving the crowded house for the sea, the first parables by the sea, then more in the house, and now out of the house and over the sea.

Let us go over unto the other side (διελτωμεν εις το περανdielthōmen eis to peran). Hortatory (volitive) subjunctive, second aorist active tense. They were on the western side and a row over to the eastern shore in the evening would be a delightful change and refreshing to the weary Christ. It was the only way to escape the crowds.


Verse 36

Even as he was (ως ηνhōs ēn). Vulgate, ita ut erat. Bengel says: sine apparatu. That is, they take Jesus along (παραλαμβανουσινparalambanousin) without previous preparation.

Other boats (αλλα πλοιαalla ploia). This detail also is given only by Mark. Some people had got into boats to get close to Jesus. There was a crowd even on the lake.


Verse 37

There ariseth a great storm of wind (γινεται λαιλαπς μεγαλη ανεμουginetai lailaps megalē anemou). Mark‘s vivid historical present again. Matthew 8:24 has εγενετοegeneto (arose) and Luke 8:23 κατεβηkatebē (came down). Luke has also λαιλαπςlailaps but Matthew σεισμοςseismos (tempest), a violent upheaval like an earthquake. ΛαιλαπςLailaps is an old word for these cyclonic gusts or storms. Luke‘s “came down” shows that the storm fell suddenly from Mount Hermon down into the Jordan Valley and smote the Sea of Galilee violently at its depth of 682 feet below the Mediterranean Sea. The hot air at this depth draws the storm down with sudden power. These sudden storms continue to this day on the Sea of Galilee. The word occurs in the lxx of the whirlwind out of which God answered Job (Job 38:1) and in Jonah 1:4.

The waves beat into the boat (τα κυματα επεβαλλεν εις το πλοιονta kumata epeballen eis to ploion). Imperfect tense (were beating) vividly picturing the rolling over the sides of the boat “so that the boat was covered with the waves” (Matthew 8:24). Mark has it: “insomuch that the boat was now filling” (ωστε ηδη γεμιζεσται το πλοιονhōste ēdē gemizesthai to ploion). Graphic description of the plight of the disciples.


Verse 38

Asleep on the cushion (επι το προσκεπαλαιον κατευδωνepi to proskephalaion katheudōn). Mark also mentions the cushion or bolster and the stern of the boat (εν τηι πρυμνηιen tēi prumnēi). Matthew 8:24 notes that Jesus was sleeping (εκατευδενekatheuden), Luke that he fell asleep (απυπνωσενaphupnōsen ingressive aorist indicative). He was worn out from the toil of this day.

They awake him (εγειρουσιν αυτονegeirousin auton). So Mark‘s graphic present. Matthew and Luke both have “awoke him.” Mark has also what the others do not: “Carest thou not?” (ου μελει σοιou melei soi̱). It was a rebuke to Jesus for sleeping in such a storm. We are perishing (απολλυμεταapollumetha linear present middle). Precisely this same form also in Matthew 8:25 and Luke 8:24.


Verse 39

Rebuked the wind (επετιμησεν τωι ανεμωιepetimēsen tōi anemōi) as in Matthew 8:26 and Luke 8:24. He spoke to the sea also. All three Gospels speak of the sudden calm (γαληνηgalēnē) and the rebuke to the disciples for this lack of faith.


Verse 40

Why are ye fearful? (Τι δειλοι εστεTimothydeiloi este̱). They had the Lord of the wind and the waves with them in the boat. He was still Master even if asleep in the storm.

Have ye not yet faith? (Ουπω εχετε πιστινOupō echete pistiṉ). Not yet had they come to feel that Jesus was really Lord of nature. They had accepted his Messiaship, but all the conclusions from it they had not yet drawn. How like us in our troubles they were!


Verse 41

They feared exceedingly (εποβητησαν ποβον μεγανephobēthēsan phobon megan). Cognate accusative with the first aorist passive indicative. They feared a great fear. Matthew 8:27 and Luke 8:22 mention that “they marvelled.” But there was fear in it also.

Who then is this? (Τις αρα ουτος εστινTis ara houtos estiṉ). No wonder that they feared if this One could command the wind and the waves at will as well as demons and drive out all diseases and speak such mysteries in parables. They were growing in their apprehension and comprehension of Jesus Christ. They had much yet to learn. There is much yet for us today to learn or seek to grow in the knowledge of our Lord Jesus Christ. This incident opened the eyes and minds of the disciples to the majesty of Jesus.

Comments



Back to Top

Comments

No comments yet. Be the first!

Add Comment

* Required information
Powered by Commentics
Back to Top