Bible Commentaries
Robertson's Word Pictures in the New Testament
Acts 28
Then we knew (τοτε επεγνωμεν tote epegnōmen). Second aorist (ingressive) active indicative of επιγινωσκω epiginōskō Then we recognized. See note on Acts 27:39.
Was called (καλειται kaleitai). Present passive indicative retained in indirect discourse.
Melita (Μελιτη Melitē). Not Μιλετενη Miletenē as only B reads, a clerical error, but retained in the text of Westcott and Hort because of B. Page notes that the island was Malta as is shown from the name, the location, the presence of a ship from Alexandria bound for Rome wintering there (Acts 28:11), and the mention of Syracuse as the next stop after leaving (Acts 28:12).
The barbarians (οι βαρβαροι hoi barbaroi). The Greeks called all men “barbarians” who did not speak Greek (Romans 1:14), not “barbarians” in our sense of rude and uncivilized, but simply “foreign folk.” Diodorus Siculus (Acts 28:12) says that it was a colony of the Phoenicians and so their language was Punic (Page). The word originally meant an uncouth repetition (βαρβαρ barbar) not understood by others (1 Corinthians 14:11). In Colossians 3:11 Paul couples it with Scythian as certainly not Christian. These are (with Acts 28:4 below) the only N.T. instances.
Showed us (παρειχαν pareichan). Imperfect active of παρεχω parechō with αν ̇an instead of ον ̇on as ειχαν eichan in Mark 8:7 (Robertson, Grammar, p. 339). It was their habit on this occasion, Luke means, they kept on showing.
No common kindness (ου την τυχουσαν πιλαντρωπιαν ou tēn tuchousan philanthrōpian). The old word πιλαντρωπια philanthrōpia (πιλος philos αντρωπος anthrōpos), love of mankind, occurs in the N.T. only here and Titus 3:4 (adverb in Acts 27:3). See note on Acts 19:11 for this use of ου την τυχουσαν ou tēn tuchousan “not the kindness that happens every day.” They were not “wreckers” to take advantage of the calamity.
They kindled a fire (απσαντες πυραν hapsantes puran). The only N.T. example and Acts 28:3 of the old word πυρα pura (from πυρ pur fire), a pile of burning fuel (sticks). First aorist active participle of απτω haptō to set fire to, to kindle. Cf. αναπτω anaptō in Luke 12:49.
Received us all (προσελαβοντο παντας ημας proselabonto pantas hēmās). Second aorist middle (indirect indicative of προσλαμβανω proslambanō They took us all to themselves (cf. Acts 18:26).
The present (τον επεστωτα ton ephestōta). Second perfect active participle (intransitive) of επιστημι ephistēmi “the rain that stood upon them” (the pouring rain). Only in Luke and Paul in N.T.
When Paul had gathered (συστρεπσαντος του Παυλου sustrepsantos tou Paulou). Genitive absolute with first aorist active participle of συστρεπω sustrephō old verb to twist or turn together or roll into a bundle. In N.T. only here and Matthew 17:22.
A bundle of sticks (πρυγανων τι πλητος phruganōn tōi plēthos). “Some multitude (or pile) of dry twigs” (πρυγανων phruganōn from πρυγω phrugō or πρυσσω phrussō to dry. Only here in N.T.).
Laid (επιτεντος epithentos). So genitive absolute again with second aorist active participle of επιτιτημι epitithēmi to place upon. Few things show Paul to better advantage than this incident.
By reason of the heat (απο της τερμης apo tēs thermēs). Old word, only here in N.T. Ablative case with απο apo (from the heat). The viper was in a state of torpor in the bundle of sticks. The heat wakened him.
A viper (εχιδνα echidna). The old word used by the Baptist of the Pharisees (Matthew 3:7; Luke 3:7) and by Jesus also (Matthew 12:34; Matthew 23:33). It is objected that there is little wood in the island today and no vipers, though Lewin as late as 1853 believes that he saw a viper near St. Paul‘s Bay. But the island now has 1, 200 people to the square mile and snakes of any kind have a poor chance. The viper has also disappeared from Arran as the island became more frequented (Knowling). Ramsay thinks that the small constrictor (Coronella Austriaca) which still exists in the island may be the “viper,” though it has no poison fangs, but clings and bites. The natives thought that it was a poisonous viper.
Fastened on his hand (κατηπσε της χειρος αυτου kathēpse tēs cheiros autou). First aorist active indicative of καταπτω kathaptō to fasten down on with the genitive case. Old verb, here only in N.T. Cf. Mark 16:18.
The beast (το τηριον to thērion). Diminutive of τηρ thēr and so little beast. See note on Mark 1:13. Aristotle and the medical writers apply the word to venomous serpents, the viper in particular (Knowling), as Luke does here. Vincent calls attention to the curious history of our word “treacle ” for molasses (Latin theriaca) from thēriakē an antidote made from the flesh of vipers. Coverdale translates Jeremiah 8:22: “There is no more treacle in Gilead.” Jeremy Taylor: “We kill the viper and make treacle of him.”
Hanging from his hand (kremamenon ek tēs cheiros autou). Vivid picture of the snake dangling from Paul‘s hand. Present middle participle of τηριακη kremamai late form for κρεμαμενον εκ της χειρος αυτου kremannumi to hang up, to suspend (cf. Galatians 3:13).
No doubt (κρεμαμαι pantōs). Literally, By all means, old adverb. Cf. Acts 21:22; Luke 4:23; 1 Corinthians 9:22. Only by Luke and Paul in the N.T. “They knew that he was a prisoner being taken to Rome on some grave charge, and inferred that the charge was murder” (Page).
Though he hath escaped (κρεμαννυμι diasōthenta). First aorist passive participle of παντως diasōzō (same verb used in Acts 27:43, Acts 27:44; Acts 28:1), so-called concessive use of the participle (Robertson, Grammar, p. 1129).
Yet Justice (διασωτεντα dikē). An abstraction personified like the Latin διασωζω Justitia (Page). The natives speak of δικη @Dikēn as a goddess, but we know nothing of such actual worship in Malta, though the Greeks worshipped abstractions as in Athens.
Hath not suffered (Δικη nouk eiasenn). Did not suffer. They look on Paul as a doomed man as good as dead. These people thought that calamity was proof of guilt, poor philosophy and worse theology.
Shook off (αποτιναχας apotinaxas). First aorist active participle of αποτινασσω apotinassō to shake off. Rare word (Euripides, Galen, lxx). In N.T. only here and Luke 9:5.
But they expected (οι δε προσεδοκων hoi de prosedokōn). Imperfect active, were expecting, continued to expect.
That he would have swollen (αυτον μελλειν πιμπρασται auton mellein pimprasthai). More exactly, “Expecting him to be about (or that he was about) to swell up.” Πιμπρασται Pimprasthai is present middle infinitive from πιμπρημι pimprēmi to blow, to burn, to inflame, to cause to swell. Πρητω Prēthō to swell, seems connected and both use the επρησα aorist eprēsa Our word “inflammation” likewise means a burning and a swelling. This verb is a common medical term used as Luke has it. It occurs here only in N.T.
Or fallen down dead η καταπιπτειν απνω νεκρον suddenly (επι πολυ δε αυτων προσδοκωντων ē katapiptein aphnō nekron). Rather, “or was about to fall down dead suddenly.” The two common results of a bite by a viper or other poisonous snake, both medical terms used by Luke.
But when they were long in expectation (μηδεν ατοπον εις αυτον γινομενον epi polu de autōn prosdokōntōn). Genitive absolute. “But while they were expecting for much time.”
Nothing amiss come to him (Μηδεν mēden atopon eis auton ginomenon). “Nothing out of place coming to him” (present middle participle). τεωρουντων Mēden the usual negative of the participle and the accusative case the object of μεταβαλομενοι theōrountōn (genitive absolute).
Changed their minds (μεταβαλλω metabalomenoi). Aorist middle (direct) participle of αυτον ειναι τεον metaballō old verb to turn about or around, turning themselves about, changing their minds. Plato uses this very verb in middle voice for changing the mind.
That he was a god (auton einai theon). Accusative and infinitive in indirect discourse. At Lystra Paul was first received as a god (Mercury) and then they stoned him to kill him (Acts 14:11, Acts 14:19). So fickle is popular favour.
To the chief man of the island (τωι πρωτωι της νησου tōi prōtōi tēs nēsou). An official title correct in Malta (Ramsay, St. Paul, p. 343). An inscription in Malta calls Prudens “Primate of the Maltese” (πρωτος Μελιταιων prōtos Melitaiōn). Here it is plainly a title and not the common use seen in Acts 13:50; Acts 25:2; Acts 28:17.
Publius (Ποπλιωι Popliōi). This Greek name (πραενομεν praenomen) can be derived either from Ποπιλιυς Popilius or Πυβλιυς Publius (cf. πυβλιχυς publicus for ποπυλιχυς populicus from ποπυλυς populus). Entertained us (εχενισεν ημας exenisen hēmēs). Paul and his companions (Luke and Aristarchus). Was Julius included? On χενιζω xenizō see note on Acts 10:23.
Courteously (πιλοπρονως philophronōs). This old adverb from πιλοπρων philophrōn (πιλοσ πρεν philos phren friendly mind) occurs here alone in the N.T. In a kindly or friendly manner, all the more so because of the original suspicion of Paul as a criminal.
Lay (κατακεισται katakeisthai). Common verb for the sick (Mark 1:30; John 5:6).
Sick (συνεχομενον sunechomenon). “Held together.” Common verb again for the sick as in Luke 4:38.
Of fever (πυρετοις puretois). Instrumental case, and plural “fevers,” medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers).
Dysentery (δυσεντεριωι dusenteriōi). Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together.
Laying his hands on him healed him (δυσεντερια epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus.
Came and were healed (τεραπευω prose4rchonto kai etherapeuonto). Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” (προσηρχοντο και ετεραπευοντο hēmēs), and no doubt his share in the cures.
With many honours (ημας pollais timais). Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium.
They put on board (πολλαις τιμαις epethento). Second aorist middle indicative of επετεντο epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις ta pros tas chreias).
Which had wintered (παρακεχειμακοτι parakecheimakoti). Perfect active participle of παραχειμαζω paracheimazō to pass the winter. Old verb, in N.T. only Acts 27:12; Acts 28:11; 1 Corinthians 16:6; Titus 3:12. The locative case agreeing with πλοιωι ploiōi Navigation in the Mediterranean usually opened up in February (always by March), spring beginning on Feb. 9 (Page).
Whose sign was the Twin Brothers (παρασημωι Διοσκουροις parasēmōi Dioskourois). The word παρασημωι parasēmōi can be either a substantive (as Revised Version has it) or an adjective “marked by the sign,” examples of both uses common in ancient Greek. Διοσκουροις Dioskourois is in apposition with παρασημωι parasēmōi The word means the twin sons (κουρος kouros or κορος koros) of Zeus (Διος Dios genitive of ευς Zeus) and Leda, viz., Castor and Pollux. The Attic used the dual, τω Διοσκορω tō Dioskorō Castor and Pollux were the tutelary deities of sailors whose figures were painted one on each side of the prow of the ship. This sign was the name of the ship. So they start in another grain ship of Alexandria bound for Rome.
Touching (καταχτεντες katachthentes). First aorist passive participle of καταγω katagō to go down to land, just the opposite of ανηχτημεν anēchthēmen in Acts 28:11 from αναγω anagō go up to sea.
At Syracuse (εις Συρακουσας eis Surakousas). The chief city of Sicily and eighty miles from Malta. Perhaps open weather and a southerly wind helped them across. Here it was that Alcibiades wrecked the power and glory of Athens. Why the ship spent three days we do not know.
We made a circuit (περιελτοντες perielthontes). Second aorist active of περιερχομαι perierchomai to go around, old verb, already in Acts 19:13. See also Hebrews 11:37; 1 Timothy 5:13. But Westcott and Hort read περιελοντες perielontes after Aleph B (from περιαιρεω periaireō) as in Acts 27:40, though here it could only mean casting loose, for which no other authority exists. At any rate the ship had to tack to reach Rhegium and was not able to make a straight course (εντυδρομεω enthudromeō Acts 16:11).
Rhegium (ηγιον Rhēgion) is from ρηγνυμι rhēgnumi to break off, the place where the land breaks off, the southern entrance to the straits of Messina.
A south wind sprang up (επιγενομενου νοτου epigenomenou notou). Genitive absolute again, and for all the world like that fatal south wind in Acts 27:13, but with no bad results this time, though the weather was plainly treacherous at this early season.
On the second day (δευτεραιοι deuteraioi). This is the classical use of the predicate adjective, “We second day men” as in Luke 24:22; John 11:39; Philemon 3:5 instead of the adverb (Robertson, Grammar, p. 657).
To Puteoli (εις Ποτιολους eis Potiolous). It was 182 miles from Rhegium and would require 26 hours (Page). It was eight miles northwest from Neapolis (Naples) and the chief port of Rome, the regular harbour for the Alexandrian ships from Rome. Portions of the great mole are said to be still visible.
Where we found brethren (ου ευροντες αδελπους hou heurontes adelphous). Possibly from Alexandria, but, as Blass observes, it is no more strange to find “brethren” in Christ in Puteoli when Paul arrives than in Rome. There was a large Jewish quarter.
Seven days (ημερας επτα hēmeras hepta). Accusative of extent of time. Paul and his party remained so long at the urgent request of the brethren. He was still a prisoner, but clearly Julius was only too glad to show another courtesy to Paul to whom they all owed their lives. It was 130 miles by land from Puteoli to Rome over one of the great Roman roads.
And so we came to Rome (και ουτως εις την ομην ηλταμεν kai houtōs eis tēn Romēn ēlthamen). So at last. Luke is exultant as Page observes: Paulus Romae captivus: triumphus unicus. It is the climax of the book of Acts (Acts 19:21; Acts 23:11), but not the close of Paul‘s career. Page rightly remarks that a new paragraph should begin with Acts 28:15, for brethren came from Rome and this part of the journey is touched with the flavour of that incident. The great event is that Paul reached Rome, but not as he had once hoped (Romans 15:22-29).
When they heard of us (ακουσαντες τα περι ημων akousantes ta peri hēmōn). How “they heard the things concerning us” we do not know. Good news had its way of travel even before the days of telegraph, telephone, daily papers. Possibly Julius had to send on special couriers with news of his arrival after the shipwreck. Possibly some of the brethren in Puteoli at once (beginning of the week) sent on news to the brethren in Rome. The church in Rome had long ago received Paul‘s letter from Corinth at the hands of Phoebe.
To meet us (εις απαντησιν ημιν eis apantōsin hēmin). Idiomatic phrase, “for meeting with us” (associative instrumental case). Koiné{[28928]}š word απαντησις apantōsis from verb απανταω apantaō to meet, in N.T. only here; Matthew 25:6; 1 Thessalonians 4:17. Use after neisn rather than infinitive like a translation Hebraism (Robertson, Grammar, p. 91).
As far as the Market of Appius (εις achri Appiou Phorou). The Forum of Appius, 90 miles from Puteoli, 40 from Rome, on the great Appian Way. The Censor Appius Claudius had constructed this part of the road, b.c. 312. Paul probably struck the Appian Way at Capua. Portions of this great stone highway are still in use. If one wishes to tread where Paul trod, he can do it here. Appii Forum had a bad reputation, the haunt of thieves, thugs, and swindlers. What would this motley crowd think of Paul chained to a soldier?
Three Taverns (αχρι Αππιου Πορου Triōn Tabernōn). Genitive case after Τριων Ταβερνων achri like αχρι Appiou Phorou About 30 miles from Rome. Tres Tabernae.
Whom (Αππιου Πορου hous). Two groups of the disciples came (one Gentile, one Jewish, Rackham thinks), one to Appii Forum, the other to Three Taverns. It was a joyous time and Julius would not interfere.
Took courage (ους elabe tharsos). The old substantive ελαβε ταρσος tharsos is here alone in the N.T. Jesus himself had exhorted Paul to be of good courage (ταρσος tharsei Acts 23:11) as he had done the disciples (John 16:33). Paul had passed through enough to cause depression, whether he was depressed or not, but he deeply appreciated this kindly sympathy.
Paul was suffered to abide by himself (επετραπη τωι Παυλωι μενειν κατ εαυτον epetrapē tōi Paulōi menein kath̀ heauton). Second aorist passive of επιτρεπο epitrepo to permit or allow. Literally, “It was permitted to Paul to abide by himself.” Some late documents (Textus Receptus) here add: “The centurion delivered the prisoners to the captain of the guard” (or the στρατοπεδαρχ stratopedarch). This officer used to be considered Burrus who was Prefect of the Praetorian Guard a.d. 51-62. But it is by no means certain that Julius turned the prisoners over to this officer. It seems more likely that Julius would report to the captain of the Peregrini. If so, we may be sure that Julius would give a good report of Paul to this officer who would be kindly disposed and would allow Paul comparative freedom (living by himself, in his lodging, Acts 28:23, his own hired house Acts 28:30, though still chained to a soldier).
With the soldier that guarded him (συν τωι πυλασσοντι αυτον στρατιωτηι sun tōi phulassonti auton stratiōtēi). Probably a new soldier every day or night, but always with this soldier chained to his right hand day and night. Now that Paul is in Rome what can he do for Christ while he awaits the outcome of his own appeal to Nero?
Those that were the chief of the Jews (τους οντας των Ιουδαιων πρωτους tous ontas tōn Ioudaiōn prōtous). This use of πρωτος prōtos for the leading men of a city or among the Jews we have already had in Acts 13:50; Acts 25:2; Luke 19:47. Literally, “Those that were first among the Jews.” The position of the participle οντας ontas between the article and the adjective πρωτους prōtous is regular (Robertson, Grammar, p. 777).
When they were come together (συνελτοντων αυτων sunelthontōn autōn). Genitive absolute again. Paul could not go to the synagogue, as his custom was, being a bound prisoner. So he invited the Jewish leaders to come to his lodging and hear his explanation of his presence in Rome as a prisoner with an appeal to Caesar. He is anxious that they may understand that this appeal was forced upon him by Festus following Felix and lot because he has come to make an attack on the Jewish people. He was sure that false reports had come to Rome. These non-Christian Jews accepted Paul‘s invitation.
Nothing against (ουδεν εναντιον ouden enantion). Adjective here as in Acts 26:9, not preposition as in Acts 7:10; Acts 8:32. From εν en and αντιος antios (αντι anti), face to face. Concessive participle ποιησας poiēsas as in Acts 28:4 (διασωτεντα diasōthenta) which see.
Yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans (δεσμιος εχ Ιεροσολυμων παρεδοτην εις τας χειρας των ομαιων desmios ex Ierosolumōn paredothēn eis tas cheiras tōn Romaiōn). This condensed statement does not explain how he “was delivered,” for in fact the Jews were trying to kill him when Lysias rescued him from the mob (Acts 22:27 -36). The Jews were responsible for his being in the hands of the Romans, though they had hoped to kill him first.
When they had examined me (ανακριναντες με anakrinantes me). First aorist active participle of ανακρινω anakrinō the same verb used already in Acts 24:8; Acts 25:6, Acts 25:26 of the judicial examinations by Felix and Festus.
Desired (εβουλοντο eboulonto). Imperfect middle of attempted action or picture of their real attitude. This is a correct statement as the words of both Felix and Festus show.
Because there was (δια τουπαρχειν dia tȯ̇huparchein). Accusative case with δια dia (causal use) with the articular infinitive, “Because of the being no cause of death in me” (εν εμοι en emoi in my case, naitian, usual word for crime or charge of crime).
When the Jews spake against it (αντιλεγοντων των Ιουδαιων antilegontōn tōn Ioudaiōn). Genitive absolute again, αντιλεγοντων antilegontōn (αντιλεγω antilegō) common verb for speaking against as in Acts 13:45. Clementer dicit (Bengel). “The word is a mild one to describe the bitter enmity of the Jews” (Knowling).
I was constrained (ηναγκαστην ēnagkasthēn). “I was compelled,” first aorist passive indicative of αναγκαζω anagkazō the very word used of Paul‘s efforts to get the Christians to blaspheme (Acts 26:11) which see. Paul was compelled to appeal to Caesar (See note on Acts 25:11, and note on Acts 25:12 for this phrase), unless Paul was willing to be the victim of Jewish hate when he had done no wrong.
Not that I had aught to accuse my nation of (ουχ ως του ετνους μου εχων τι κατηγορειν ouch hōs tou ethnous mou echōn ti katēgorein). This use of ως hōs with a participle (εχων echōn) is common in Greek for the alleged reason. The genitive case with the infinitive κατηγορειν katēgorein is regular. Paul says ετνος ethnos instead of λαος laos as in Acts 24:17; Acts 26:4.
Did I intreat (παρεκαλεσα parekalesa Did I invite you.
Because of the hope of Israel (εινεκεν της ελπιδος του Ισραελ heineken tēs elpidos tou Israel). Genitive with preposition εινεκεν heineken The hope of the Messiah is his point as in Acts 26:6.
I am bound with this chain (την αλυσιν ταυτην περικειμαι tēn halusin tautēn perikeimai). This old verb means to lie around as in Luke 17:2; Hebrews 12:1. But it is also used as the passive of περιτιτημι peritithēmi to place around with the accusative of περιτιτημι peritithēmi retained. It is a transitive passive. Paul does not lie around the chain, but the chain lies around him, a curious reversal of the imagery (Robertson, Grammar, p. 815).
Letters (γραμματα grammata). Official documents from the Sanhedrin about the charges against Paul.
Any harm of thee (τι περι σου πονηρον ti peri sou ponēron).
Evil (πονηρον ponēron). The three aorists (εδεχαμετα απηγγειλεν ελαλησεν edexamethaapēggeileelalēsen) cover the past. These Jews do not mean to say that they had never heard of Paul. It is hardly likely that they had heard of his appeal to Caesar, “for how could the news have reached Rome before Paul?” (Page).
But we desire (αχιουμεν δε axioumen de). Old verb αχιοω axioō to deem worthy, to think right or proper as in Acts 15:38 which see. They think it only fair to hear Paul‘s side of his case.
Concerning this sect (περι της αιρεσεως ταυτης peri tēs haireseōs tautēs). Paul had identified Christianity with Judaism (Acts 28:20) in its Messianic hope. The language seems to imply that the number of Christians in Rome was comparatively small and mainly Gentile. If the edict of Claudius for the expulsion of the Jews from Rome (Acts 18:2) was due to disturbance over Christ (Χρηστυς Chrēstus), then even in Rome the Jews had special reason for hostility towards Christians.
Everywhere spoken against (npantachou antilegetain). Cf. Acts 28:19. The line of cleavage between Jew and Christian was now sharply drawn everywhere.
Appointed (ταχαμενοι taxamenoi). First aorist middle participle of τασσω tassō Formal arrangement as in Matthew 28:16 when Jesus appointed the mountain for his meeting in Galilee.
In great number (πλειονες pleiones). Comparative of πολυς polus “more than a few.”
Expounded (εχετιτετο exetitheto). Imperfect middle of εκτιτημι ektithēmi to set forth, as in Acts 11:4; Acts 18:26. He did it with detail and care and spent all day at it, “from morning till evening” (απο πρωι εως εσπερας apo prōi heōs hesperas). In N.T. only here, Acts 4:3 and Luke 24:29, though common word.
Persuading them concerning Jesus (πειτων αυτους περι του Ιησου peithōn autous peri tou Iēsou). Conative present active participle, trying to persuade. It was only about Jesus that he could make good his claim concerning the hope of Israel (Acts 28:20). It was Paul‘s great opportunity. So he appealed both to Moses and to the prophets for proof as it was his custom to do.
Some believed (οι μεν επειτοντο hoi men epeithonto). Imperfect passive indicative of πειτω peithō More exactly, “some began to be persuaded” (οι δε ηπιστουν inchoative).
Some disbelieved (απιστεω hoi de ēpistoun). Imperfect active of apisteō to disbelieve, continued to disbelieve. It is usually so.
When they agreed not (ασυμπωνοι οντες asumphōnoi ontes). Old adjective, only here in N.T., double compound (α an privativeσυμ πωνη sumαπελυοντο phōnē), without symphony, out of harmony, dissonant, discordant. It was a triumph to gain adherents at all in such an audience.
They departed (ειποντος του Παυλου ρημα εν apeluonto). Imperfect middle (direct) indicative, “They loosed themselves from Paul.” Graphic close.
After that Paul had spoken one word (καλως eipontos tou Paulou rhēma hen). Genitive absolute. One last word (like a preacher) after the all day exposition.
Well (προς τους πατερας υμων kalōs). Cf. Matthew 14:7; Mark 7:6, Mark 7:9 (irony). Here strong indignation in the very position of the word (Page).
To your fathers (ημων pros tous pateras humōn). So Aleph A B instead of hēmōn (our) like Stephen in Acts 7:52 whose words Paul had heard. By mentioning the Holy Spirit Paul shows (Knowling) that they are resisting God (Acts 7:52).
Say (ειπον eipon). Second aorist active imperative instead of the old form ειπε eipe The quotation is from Isaiah 6:9, Isaiah 6:10. This very passage is quoted by Jesus (Matthew 13:14, Matthew 13:15; Mark 4:12; Luke 8:10) in explanation of his use of parables and in John 12:40 the very point made by Paul here, “the disbelief of the Jews in Jesus” (Page). See note on Matthew 13:14 for discussion of the language used. Here the first time (“go to this people and say”) does not occur in Matthew. It is a solemn dirge of the doom of the Jews for their rejection of the Messiah foreseen so long ago by Isaiah.
This salvation (τουτο το σωτηριον touto to sōtērion). Adjective from σωτηρ sōtēr (Saviour), saving, bringing salvation. Common in the old Greek. The neuter as here often in lxx (as Ps 67:2) as substantive like σωτηρια sōtēria (cf. Luke 3:6).
They will also hear (αυτοι και ακουσονται autoi kai akousontai). Αυτοι Autoi as opposed to the rejection by the Jews, “vivid and antithetical” (Page).
Two whole years (διετιαν ολην dietian holēn). Only here in N.T. and Acts 24:27 which see. During these busy years in Rome Paul wrote Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians, Epistles that would immortalize any man, unless, forsooth, one or more of them was written from Ephesus or Caesarea, which has not yet been proven.
In his own hired dwelling (εν ιδιωι μιστωματι en idiōi misthōmati). Old word, here only in N.T., that which is hired for a price (from μιστοω misthoō and that from μιστος misthos hire).
Received (απεδεχετο apedecheto). Imperfect middle of αποδεχομαι apodechomai received from time to time as they came, all that came (εισπορευομενους eisporeuomenous) from time to time.
Preaching (κερυσσων kerussōn), teaching (διδασκων didaskōn), the two things that concerned Paul most, doing both as if his right hand was not in chains, to the amazement of those in Rome and in Philippi (Philemon 1:12-14).
None forbidding him (ακωλυτως akōlutōs). Old adverb from nan privative and the verbal adjective α kōlutos (from κωλυτος kōluō to hinder), here only in the N.T. Page comments on “the rhythmic cadence of the concluding words.” Page rejects the notion that the book is an unfinished work. It closes with the style of a concluded work. I agree with Harnack that Luke wrote the Acts during this period of two years in Rome and carried events no further because they had gone no further. Paul was still a prisoner in Rome when Luke completed the book. But he had carried Paul to “Rome, the capital of the world, Urbi et Orbi ” (Page). The gospel of Christ has reached Rome. For the fate of Paul we must turn elsewhere. But Luke had the presence of Paul while he carried the Acts to its triumphant conclusion. Ramsay can give a good deal in proof of his claim that Luke is the greatest of all historians. Beyond a doubt his rank is high and the world can never repay its debt to this cultured physician who wrote the Gospel and the Acts.
Comments