Bible Commentaries
Robertson's Word Pictures in the New Testament
1 Corinthians 10
For (γαρ gar). Correct text, not δε de Paul appeals to the experience of the Israelites in the wilderness in confirmation of his statement concerning himself in 1 Corinthians 9:26. and as a powerful warning to the Corinthians who may be tempted to flirt with the idolatrous practices of their neighbours. It is a real, not an imaginary peril.
All under the cloud (παντες υπο την νεπελην pantes hupo tēn nephelēn). They all marched under the pillar of cloud by day (Exodus 13:21; Exodus 14:19) which covered the host (Numbers 14:14; Psalm 105:39). This mystic cloud was the symbol of the presence of the Lord with the people.
Were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea (παντες εις τον Μωυσην εβαπτισαντο εν τηι νεπεληι και εν τηι ταλασσηι pantes eis ton Mōusēn ebaptisanto en tēi nephelēi kai en tēi thalassēi). The picture is plain enough. The mystic cloud covered the people while the sea rose in walls on each side of them as they marched across. B K L P read εβαπτισαντο ebaptisanto (causative first aorist middle, got themselves baptized) while Aleph A C D have εβαπτιστησαν ebaptisthēsan (first aorist passive, were baptized). The immersion was complete for all of them in the sea around them and the cloud over them. Moses was their leader then as Christ is now and so Paul uses εις eis concerning the relation of the Israelites to Moses as he does of our baptism in relation to Christ (Galatians 3:27).
The same spiritual meat (το αυτο πνευματικον βρωμα to auto pneumatikon brōma). Westcott and Hort needlessly bracket to αυτο auto ρωμα Brōma is food, not just flesh. The reference is to the manna (Exodus 16:13.) which is termed “spiritual” by reason of its supernatural character. Jesus called himself the true bread from heaven (John 6:35) which the manna typified.
For they drank of a spiritual rock that followed them (επινον εκ πνευματικης ακολουτουσης πετρας epinon ek pneumatikēs akolouthousēs petras). Change to the imperfect επινον epinon shows their continual access to the supernatural source of supply. The Israelites were blessed by the water from the rock that Moses smote at Rephidim (Exodus 17:6) and at Kadesh (Numbers 20:11) and by the well of Beer (Numbers 21:16). The rabbis had a legend that the water actually followed the Israelites for forty years, in one form a fragment of rock fifteen feet high that followed the people and gushed out water. Baur and some other scholars think that Paul adopts this “Rabbinical legend that the water-bearing Rephidim rock journeyed onwards with the Israelites” (Findlay). That is hard to believe, though it is quite possible that Paul alludes to this fancy and gives it a spiritual turn as a type of Christ in allegorical fashion. Paul knew the views of the rabbis and made use of allegory on occasion (Galatians 4:24).
And the rock was Christ (η πετρα δε ην ο Χριστος hē petra de ēn ho Christos). He definitely states here in symbolic form the preexistence of Christ. But surely “we must not disgrace Paul by making him say that the pre-incarnate Christ followed the march of Israel in the shape of a lump of rock” (Hofmann). He does mean that Christ was the source of the water which saved the Israelites from perishing (Robertson and Plummer) as he is the source of supply for us today.
With most of them (εν τοις πλειοσιν αυτων en tois pleiosin autōn). “A mournful understatement,” for only two (Caleb and Joshua) actually reached the Promised Land (Numbers 14:30-32). All the rest were rejected or αδοκιμοι adokimoi (1 Corinthians 9:27).
Were overthrown (κατεστρωτησαν katestrōthēsan). First aorist passive indicative of καταστρωννυμι katastrōnnumi old compound verb, to stretch or spread down as of a couch, to lay low (Euripides), as if by a hurricane. Powerful picture of the desolation wrought by the years of disobedience and wanderings in the desert by this verb quoted from Numbers 14:16.
Were our examples (τυποι ημων εγενητησαν tupoi hēmōn egenēthēsan). More exactly, examples for us (objective genitive ημων hēmōn not subjective genitive, of us). The word τυποι tupoi (our types) comes from τυπτω tuptō to strike, and meant originally the mark of a blow as the print of the nails (John 20:25), then a figure formed by a blow like images of the gods (Acts 7:43), then an example to be imitated (1 Peter 5:3; 1 Timothy 4:12; 1 Thessalonians 1:7; 2 Thessalonians 3:9), or to be avoided as here, and finally a type in a doctrinal sense (Romans 5:14; Hebrews 9:24).
To the intent we should not lust after (εις το μη ειναι ημας επιτυμητας eis to mē einai hēmas epithumētas). Purpose expressed by εις eis with the articular infinitive το ειναι to einai and the accusative of general reference with επιτυμητας epithumētas (lusters) in the predicate.
Neither be ye idolaters (μηδε ειδωλολατραι γινεστε mēde eidōlolatrai ginesthe). Literally, stop becoming idolaters, implying that some of them had already begun to be. The word ειδωλολατρης eidōlolatrēs seems to be a Christian formation to describe the Christian view. Eating τα ειδωλοτυτα ta eidōlothuta might become a stepping-stone to idolatry in some instances.
Drink (πειν pein). Short form for πιειν piein sometimes even πιν pin occurs (Robertson, Grammar, p. 204).
To play (παιζειν paizein). This old verb to play like a child occurs nowhere else in the N.T., but is common in the lxx and it is quoted here from Ex 32:6. In idolatrous festivals like that witnessed by Moses when he saw the people singing and dancing around the golden calf (Exodus 32:18.).
Neither let us commit fornication (μηδε πορνευωμεν mēde porneuōmen). More exactly, And let us cease practicing fornication as some were already doing (1 Corinthians 6:11; 1 Corinthians 7:2). The connection between idolatry and fornication was very close (see Jowett, Epistles of Paul, II, p. 70) and see about Baal-Peor (Numbers 25:1-9). It was terribly true of Corinth where prostitution was part of the worship of Aphrodite.
In one day (μιαι ημεραι miāi hēmerāi). An item that adds to horror of the plague in Numbers 25:9 where the total number is 24,000 instead of 23,000 as here for one day.
Neither let us tempt the Lord (μηδε εκπειραζωμεν τον Κυριον mēde ekpeirazōmen ton Kurion). So the best MSS. instead of Christ. This compound occurs in lxx and in N.T. always about Christ (here and Matthew 4:7; Luke 4:12; Luke 10:25). Let us cease sorely (εκ ek̇) tempting the Lord by such conduct.
And perished by the serpents (και υπο των οπεων απωλλυντο kai hupo tōn opheōn apōllunto). Vivid imperfect middle (cf. aorist middle απωλοντο apōlonto in 1 Corinthians 10:10), were perishing day by day. The story is told in Numbers 21:6. The use of υπο hupo for agent with the intransitive middle of απολλυμι apollumi is regular. Note the Ionic uncontracted genitive plural οπεων opheōn rather than οπων ophōn f0).
Neither murmur ye (μηδε γογγυζετε mēde gogguzete). Implying that some of them were murmuring. For this late picturesque onomatopoetic verb see note on Matthew 20:11. The reference seems to be to Numbers 16:41. after the punishment of Korah.
By the destroyer (υπο του ολοτρευτου hupo tou olothreutou). This word, from ολοτρευω olothreuō (late verb from ολετρος olethros destruction) occurs only here, so far as known. The reference is to the destroying angel of Exodus 12:23 (ο ολοτρευων ho olothreuōn).
Now these things happened unto them (ταυτα δε συνεβαινον εκεινοις tauta de sunebainon ekeinois). Imperfect tense because they happened from time to time.
By way of example (τυπικως tupikōs). Adverb in sense of τυποι tupoi in 1 Corinthians 10:6. Only instance of the adverb except in ecclesiastical writers after this time, but adjective τυπικος tupikos occurs in a late papyrus.
For our admonition (προς νουτεσιαν ημων pros nouthesian hēmōn). Objective genitive (ημων hēmōn) again. Νουτεσια Nouthesia is late word from νουτετεω noutheteō (see note on Acts 20:31; note on 1 Thessalonians 5:12 and note on 1 Thessalonians 5:14) for earlier νουτετησις nouthetēsis and νουτετια nouthetia
The ends of the ages have come (τα τελη των αιωνων κατηντηκεν ta telē tōn aiōnōn katēntēken). Cf. Hebrews 9:26 η συντελεια των αιωνων hē sunteleia tōn aiōnōn the consummation of the ages (also Matthew 13:40). The plural seems to point out how one stage succeeds another in the drama of human history. Κατηντηκεν Katēntēken is perfect active indicative of κατανταω katantaō late verb, to come down to (see note on Acts 16:1). Does Paul refer to the second coming of Christ as in 1 Corinthians 7:26 ? In a sense the ends of the ages like a curtain have come down to all of us.
Lest he fall (μη πεσηι mē pesēi). Negative purpose with μη mē and second aorist active subjunctive of πιπτω piptō f0).
Hath taken (ειληπεν eilēphen). Perfect active indicative of λαμβανω lambanō
But such as man can bear (ει μη αντρωπινος ei mē anthrōpinos). Except a human one. Old adjective meaning falling to the lot of man.
Above that ye are able (υπερ ο δυναστε huper ho dunasthe). Ellipsis, but plain. There is comfort in that God is faithful, trustworthy (πιστος pistos).
The way of escape (την εκβασιν tēn ekbasin). “The way out” is always there right along with (συν sun) the temptation. This old word only here in N.T. and Hebrews 13:7 about death. It is cowardly to yield to temptation and distrustful of God.
Wherefore (διοπερ dioper). Powerfully Paul applies the example of the Israelites to the perilous state of the Corinthians about idolatry. See note on 1 Corinthians 10:7 for word ειδωλολατρεια eidōlolatreia f0).
As to wise men (ως προνιμοις hōs phronimois). No sarcasm as in 2 Corinthians 11:19, but plea that they make proper use of the mind (πρεν phren) given them.
The cup of blessing (το ποτηριον της ευλογιας to potērion tēs eulogias). The cup over which we pronounce a blessing as by Christ at the institution of the ordinance.
A communion of the blood of Christ (κοινωνια του αιματος του Χριστου Koinéōnia tou haimatos tou Christou). Literally, a participation in (objective genitive) the blood of Christ. The word κοινωνια Koinéōnia is an old one from κοινωνος Koinéōnos partner, and so here and Philemon 2:1; Philemon 3:10. It can mean also fellowship (Galatians 2:9) or contribution (2 Corinthians 8:4; Philemon 1:5). It is, of course, a spiritual participation in the blood of Christ which is symbolized by the cup. Same meaning for κοινωνια Koinéōnia in reference to “the body of Christ.”
The bread which we break (τον αρτον ον κλωμεν ton arton hon klōmen). The loaf. Inverse attraction of the antecedent (αρτον arton) to the case (accusative) of the relative (ον hon) according to classic idiom (Robertson, Grammar, p. 488). Αρτος Artos probably from αρω arō to join or fit (flour mixed with water and baked). The mention of the cup here before the bread does not mean that this order was observed for see the regular order of bread and then cup in 1 Corinthians 11:24-27.
One bread (εις αρτος heis artos). One loaf.
Who are many (οι πολλοι hoi polloi). The many.
We all (οι παντες hoi pantes). We the all, the whole number, οι παντες hoi pantes being in apposition with the subject we (ημεις hēmeis unexpressed).
Partake (μετεχομεν metechomen). Have a part with or in, share in. See 1 Corinthians 9:12; Hebrews 2:14; Hebrews 5:13 (partaking of milk).
Of the one bread (του ενος αρτου tou henos artou). Of the one loaf, the article του tou referring to one loaf already mentioned.
One body (εν σωμα hen sōma). Here the mystical spiritual body of Christ as in 1 Corinthians 12:12., the spiritual kingdom or church of which Christ is head (Colossians 1:18; Ephesians 5:23).
After the flesh (κατα σαρκα kata sarka). The literal Israel, the Jewish people, not the spiritual Israel (Ισραηλ κατα πνευμα Israēl kata pneuma) composed of both Jews and Gentiles, the true children of faith (Romans 2:28; Romans 9:8; Galatians 3:7).
Communion with the altar (κοινωνοι του τυσιαστηριου Koinéōnoi tou thusiastēriou). Same idea in κοινωνοι Koinéōnoi participators in, partners in, sharers in (with objective genitive). The word τυσιαστηριον thusiastērion is from late verb τυσιαζω thusiazō to offer sacrifice, and that from τυσια thusia sacrifice, and that from τυω thuō common verb to slay, to sacrifice (1 Corinthians 10:20). The Israelites who offer sacrifices have a spiritual participation in the altar.
A thing sacrificed to idols (ειδωλοτυτον eidōlothuton). See Acts 15:29; note on 1 Corinthians 8:1, note on 1 Corinthians 8:4
Idol (ειδωλον eidōlon). Image of a god. See note on Acts 7:41; note on Acts 15:20; note on 1 Corinthians 8:4; and note on 1 Corinthians 8:7.
But I say that (αλλ οτι all' hoti). The verb πημι phēmi (I say) must be repeated from 1 Corinthians 10:19 before οτι hoti
To demons, and not to God (δαιμονιοις και ου τεωι daimoniois kai ou theōi). Referring to lxx text of Deuteronomy 32:17. It is probable that by ου τεωι ou theōi Paul means “to a no-god” as also in Deuteronomy 32:21 επ ουκ ετνει ep' ouk ethnei (by a no-people). This is Paul‘s reply to the heathen who claimed that they worshipped the gods represented by the images and not the mere wood or stone or metal idols. The word δαιμονια daimonia is an adjective δαιμονιος daimonios from δαιμων daimōn an inferior deity, and with same idea originally, once in this sense in N.T. (Acts 17:18). Elsewhere in N.T. it has the notion of evil spirits as here, those spiritual forces of wickedness (Ephesians 6:12) that are under the control of Satan. The word δαιμονια daimonia so common in the Gospels, occurs in Paul‘s writings only here and 1 Timothy 4:1. Demonology is a deep and dark subject here pictured by Paul as the explanation of heathenism which is a departure from God (Romans 1:19-23) and a substitute for the worship of God. It is a terrible indictment which is justified by the licentious worship associated with paganism then and now.
Ye cannot (ου δυναστε ou dunasthe). Morally impossible to drink the Lord‘s cup and the cup of demons, to partake of the Lord‘s table and the table of demons.
Of the table of the Lord (τραπεζης Κυριου trapezēs Kuriou). No articles, but definite idea. Τραπεζα Trapeza is from τετρα tetra (four) and πεζα peza (a foot), four-footed. Here table means, as often, what is on the table. See Luke 22:30 where Jesus says “at my table” (επι της τραπεζης μου epi tēs trapezēs mou), referring to the spiritual feast hereafter. Here the reference is plainly to the Lord‘s Supper (Κυριακον δειπνον Kuriakon deipnon 1 Corinthians 11:20). See allusions in O.T. to use of the table in heathen idol feasts (Isaiah 65:11; Jeremiah 7:18; Ezekiel 16:18.; Ezekiel 23:41). The altar of burnt-offering is called the table of the Lord in Malachi 1:7 (Vincent).
Provoke to jealousy (παραζηλουμεν parazēloumen). The very word used in Deuteronomy 32:21 of the insolence of the old Israelites. Quoted in Romans 10:19. Such double-dealing now will do this very thing.
Stronger than he (ισχυροτεροι αυτου ischuroteroi autou). Comparative adjective followed by the ablative.
See note on 1 Corinthians 6:12 for lawful (εχεστιν exestin) and expedient (συμπερει sumpherei).
Edify not (ουκ οικοδομει ouk oikodomei). Build up. Explanation of expedient (συμπερει sumpherei).
Let no man seek his own (μηδεις το εαυτου ζητειτω mēdeis to heautou zēteitō). This is Paul‘s rule for social relations (1 Corinthians 13:5; Galatians 6:2; Romans 14:7; Romans 15:2; Philemon 2:1.) and is the way to do what is expedient and what builds up.
His neighbour‘s good (το του ετερου to tou heterou). Literally, “the affair of the other man.” Cf. τον ετερον ton heteron in Romans 13:8 for this idea of ετερος heteros like ο πλησιον ho plēsion (the nigh man, the neighbour) in Romans 15:2. This is loving your neighbour as yourself by preferring your neighbour‘s welfare to your own (Philemon 2:4).
In the shambles (εν μακελλωι en makellōi). Only here in N.T. A transliterated Latin word macellum, possibly akin to μαχερια maceria and the Hebrew word for enclosure, though occurring in Ionic and Laconian and more frequent in the Latin. It occurs in Dio Cassius and Plutarch and in the papyri and inscriptions for “the provision market.” Deissmann (Light from the Ancient East, p. 276) says: “In the Macellum at Pompeii we can imagine to ourselves the poor Christians buying their modest pound of meat in the Corinthian Macellum (1 Corinthians 10:25), with the same life-like reality with which the Diocletian maximum tariff called up the picture of the Galilean woman purchasing her five sparrows.”
Asking no questions for conscience sake (μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν mēden anakrinontes dia tēn suneidēsin). As to whether a particular piece of meat had been offered to idols before put in the market. Only a part was consumed in the sacrifices to heathen gods. The rest was sold in the market. Do not be over-scrupulous. Paul here champions liberty in the matter as he had done in 1 Corinthians 8:4.
This verse gives the reason for Paul‘s advice. It is a quotation from Psalm 24:1 and was a common form of grace before meals.
Fulness (πληρωμα plērōma). Old word from πληροω plēroō to fill, here that with which a thing is filled, whatever fills the earth.
Biddeth you (καλει υμας kalei humas). To a general banquet, but not to a temple feast (1 Corinthians 8:10) which is prohibited. If a pagan invites Christians to their homes to a banquet, one is to act like a gentleman.
But if any man say unto you (εαν δε τις υμιν ειπηι ean de tis humin eipēi). Condition of third class. Suppose at such a banquet a “weak” brother makes the point to you: “This hath been offered in sacrifice” (τουτο ιεροτυτον εστιν touto hierothuton estin). ιεροτυτον Hierothuton late word in Plutarch, rare in inscriptions and papyri, only here in N.T.
Eat not (μη εστιετε mē esthiete). Present imperative with μη mē prohibiting the habit of eating then. Pertinent illustration to the point of doing what is expedient and edifying.
That shewed it (τον μηνυσαντα ton mēnusanta). First aorist active articular participle (accusative case because of δια dia) from μηνυω mēnuō old verb, to point out, to disclose. See Luke 20:37.
For why is my liberty judged by another conscience? (ινα τι γαρ η ελευτερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεωσ hina ti gar hē eleutheria mou krinetai hupo allēs suneidēseōs̱). Supply γενηται genētai (deliberative subjunctive) after τι ti Paul deftly puts himself in the place of the strong brother at such a banquet who is expected to conform his conscience to that of the weak brother who makes the point about a particular piece of meat. It is an abridgment of one‘s personal liberty in the interest of the weak brother. Two individualities clash. The only reason is love which builds up (1 Corinthians 8:2 and all of chapter 1 Corinthians 13:1-13). There is this eternal collision between the forces of progress and reaction. If they work together, they must consider the welfare of each other.
Paul carries on the supposed objective to his principle of love. Why incur the risk of being evil spoken of (βλασπημουμαι blasphēmoumai) for the sake of maintaining one‘s liberty? Is it worth it? See note on Romans 14:6 where Paul justifies the conscience of one who eats the meat and of one who does not. Saying grace over food that one should not eat seems inconsistent. We have this very word blaspheme in English.
To the glory of God (εις δοχαν τεου eis doxan theou). This is the ruling motive in the Christian‘s life, not just having his own way about whims and preferences.
sa120
Give no occasion of stumbling (απροσκοποι aproskopoi). Late word and in papyri, only three times in N.T. (here; Philemon 1:10; Acts 24:16). See note on Acts 24:16. Here in active sense, not tripping others by being a stumbling-block, as in Sirach 32:21, but passive in Acts 24:16.
Mine own profit (το εμουτου συμπερον to emoutou sumpheron). Old word from συμπερω sumpherō to bear together, and explains use of verb in 1 Corinthians 10:23.
That they may be saved (ινα σωτωσιν hina sōthōsin). First aorist passive subjunctive of σωζω sōzō to save, with ινα hina purpose clause with same high motive as in 1 Corinthians 9:22. This is the ruling passion of Paul in his dealings with men.
Comments